Я такой же осел, как и вы, сэр!
"Джейн Эйр" Шарлоты Бронте, вернее, Каррер Белл. Шарлотта Бронте — это её псевдоним. "Джейн Эйр" — книга, которую я мучил ни много ни мало, а целых пять лет, если считать со всеми перерывами, и только недавно, три дня назад, я смог её добить. "Джейн Эйр" — это книга, которой всё-таки удалось целиком и полностью на какой-то там один день завладеть моим вниманием. Последние главы я дочитывал, держа оную ровно перед глазами и уперевшись локтями в задачники по алгебре и информатике. Дойдя до определенного момента, я чуть не бросил книгу на пол-слове, но не сделал этого, а пересилил себя и продолжил. В конце, конечно, давалось логичное объяснение поступкам Джейн, но всё же я безумно хотел, чтобы она покинула остров и уехала в Индию. Наверно, я не так сильно уделяю внимание чувствам, как главная героиня одноименного романа, но все же. Они для меня в какой-то степени переходящи: сегодня есть, завтра нет. "Стать опорой не могут ни радость, ни горе, ибо под небесами не вечны они," — нараспев, пять раз в тишине повторю строки Омара Хайяма.

Здесь их много, целый легион

«Гони святошу: речь его скучна.
Молитвам лицемерным — грош цена.
За твои грехи перед Всевышним
Я сам отвечу. Принеси вина!»


На сей благой ноте — "этой" не звучит — позволю себе откланяться.

@музыка: Garmarna – Vedergällningen

@настроение: человечен

@темы: цитаты, литература, о самых разных разностях, Кастилий, чашечку кофе, пожалуйста

Комментарии
29.02.2024 в 08:33

Вау, потрясающе портал. Спасибо...

Посетите также мою страничку

transcribe.frick.org/wiki/Why_Some_Folks_Nearly... открытие счета в иностранном банке физическим лицом нерезидентом

33490-+
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии